古诗大全 -> 八声甘州的意思、译文翻译、古诗词赏析★★
前一篇:安公子 后一篇:卜算子慢

八声甘州

作者:柳永 年代:北宋

对潇潇暮雨洒江天,[2]
一番洗清秋。
渐霜风凄紧,[3]
关河冷落,
残照当楼。
是处红衰翠减,[4]
苒苒物华休。[5]
惟水长江水,
无语东流。

不忍登高临远,
望故乡渺邈,[6]
归思难收。
叹年来踪迹,
何事苦淹留?[7]
想佳人妆楼颙望,[8]
误几回天际识归舟。[9]
争知我,[10]
倚阑干处,
正恁凝愁。[11]

【注释】:
[1]唐教坊大曲有《甘州》,杂曲有《甘州子》。因属边地乐曲,故以甘州为名。《八声甘州》是从大曲《甘州》截取一段而成的慢词。因全词前后共八韵,故名八声。又名《潇潇雨》、《宴瑶沁池》等。《词谱》以柳永为正体。九十七字,平韵。
[2]潇潇:形容雨声急骤。
[3]凄紧:一作“凄惨”。
[4]是处:到处,处处。红衰翠减:红花绿叶,凋残零落。李商隐《赠荷花》:“翠减红衰愁煞人”。翠:一作“绿”。
[5]苒苒:茂盛的样子。一说,同“冉冉”,犹言“渐渐”。物华:美好的景物。
[6]渺邈:遥远。
[7]淹留:久留。
[8]顒望:凝望。一作“长望”。
[9]天际识归舟:语出谢朓《之宣城郡出林浦向板桥》“天际识归舟,云中辨江树”。
[10]争:怎。⑾恁:如此,这般。
[11]凝愁:凝结不解的深愁。

  这首望乡词通篇贯串一个“望”字, 作者的羁旅之愁, 飘泊之恨,尽从“望”中透出。
  上片是登楼凝望中所见,无论风光、景物、气氛,都笼罩着悲凉的秋意,触动着抒情主人公的归思。“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼”三句,在深秋萧瑟廖廓的景象中表现游子的客中情怀,连鄙薄柳词的苏轼也以为“此语于诗句不减唐人高处”(宋赵令畤《侯鲭录》引。《能改齐漫录》作晁补之语)。
  下片是望中所思,从自已的望乡想到意中人的望归:她不但“归楼颙望”,甚至还“误几回天际识归舟”,望穿秋水之际,对自已的迟迟不归已生怨恨。如此着笔,便把本来的独望变成了双方关山远隔的千里相望,见出两地同心,俱为情苦。虽然这是想象之辞,却反映了作者对独守空闺的意中人的关切之情,似乎在遥遥相望中互通款曲,进行心与心的交流,从而暗示读者:其人未归而其心已归,这就更见出归思之切。
  另外,此词多用双声叠韵词,以声为情,声情并茂。双声如“清秋”、“冷落”、“渺邈”等,叠韵如“长江”、“无语”、“阑干”等。它们间见错出,相互配合,时而嘹亮,时而幽咽。这自然有助于增强声调的亢坠抑扬,更好地表现心潮的起伏不平。

【集评】

《侯鲭录》引苏轼云:人皆言柳耆卿词俗,然如“霜风凄紧,关河冷落,残照当楼”,
唐人佳处,不过如此。
唐圭璋《唐宋词简释》:此首亦柳词名著。一起写雨后之江天,澄澈如洗。“渐霜
风”三句,更写风紧日斜之境,凄寂可伤。以东坡之鄙柳词,亦谓此三句“唐人佳处,
不过如此”。“是处”四句,复叹眼前景物凋残,惟有江水东流,自起首至此,皆写景。
“叹年”两句,自问自叹,为恨极之语。“想”字贯至“收”处,皆是从对面着想,与
少陵之“香雾云鬟湿”作法相同。
俞陛云《唐五代两宋词选释》:结句言知君忆我,我亦忆君。前半首之“霜风”、
“残照”,皆在凝眸怅望中也。
刘逸生《宋词小札》:《八声甘州》是柳永名作之一,属于游子思乡的一段题材,
不一定是作者本人在外地思念故乡妻子而写。据我看,为了伶工演唱而写的可能性还大
些。然而,对景物的描写,情感的抒述,不仅十分精当,而且笔力很高,实可称名作而
无愧。

【作者小传】:柳永(987?-1053?)字耆卿,福建崇安人。出身官宦之家,为人放荡不羁,留连于秦楼楚馆,终生潦倒。曾官至屯田员外郎,故又称柳屯田。创作慢词独多,对宋代慢词的发展颇有影响。擅长白描手法,铺叙刻划,情景交融,以俚语入词,多吸收生活中的语言。其词当时广为流传,影响颇大,在词史上占有重要地位。有《乐章集》。

古诗词选读:

  • 大游仙诗(一作欧阳炳)
  • 君子行
  • 酒肆行
  • 别张少府
  • 蝶恋花



  • 详见《汉语大辞典》中华诗词(界面见下图),提供9万多首古诗词,可按标题、内容、条件等多种方法查询。

    下载网址:http://www.hydcd.com/softdown.htm

     古诗大全
     

    更多内容请查看【汉语大辞典】。 关于查询上一句、下一句是什么,如有疑问,请与我们联系。谢谢!




    Copyright(C)2005 汉辞软件工作室&张新主 版权所有 电话:15821631100 Email:QQ邮箱 QQ:7117780
    软件著作权登记号:2005SR02359 备案号:沪ICP备09016276号